Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (23)  ›  1111

Noli igitur dicere istum idem fecisse quod sacerdotem, quoniam non eodem tempore neque simili fecit annona: dicito potius, quoniam habes auctorem idoneum, quod antonius uno adventu et vix menstruis cibariis fecerit, id istum per triennium fecisse, et istius innocentiam m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
annona
annona: Jahresertrag, EN: year's produce
antonius
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
auctorem
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
cibariis
cibarium: Lebensmittel, Rationen, Getreide, Gerstenmehl
cibarius: zur Speise gehörig, EN: of/concerning food/rations, ration-
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dicito
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
id
id: das
idoneum
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
innocentiam
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
menstruis
menstruum: jeden Monat, monatlich, EN: monthly payment/term
menstruus: monatlich, jeden Monat, EN: monthly
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Noli
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
sacerdotem
sacerdos: Priester, Geistlicher
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
triennium
trienne: drei Jahre dauernd, EN: triennial festival (pl.)
triennis: drei Jahre dauernd, EN: three year old
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years
vix
vix: kaum, mit Mühe
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum