Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (21)  ›  1032

Hoc arator adsequi per triennium certe fructu suo non potuit: vendiderit instrumentum necesse est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsequi
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
arator
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fructu
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
instrumentum
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
triennium
trienne: drei Jahre dauernd, EN: triennial festival (pl.)
triennis: drei Jahre dauernd, EN: three year old
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years
vendiderit
vendere: verkaufen, absetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum