Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  803

Producam testis, et producam pluris eodem tempore; quoniam tum cum actum est una fuerunt, nunc quoque una sint; cum interrogabuntur, obligentur non solum iuris iurandi atque existimationis periculo, sed etiam communi inter se conscientia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelio866 am 08.07.2016
Ich werde Zeugen herbeiführen und zur gleichen Zeit weitere herbeiführen; da sie seinerzeit, als es geschah, zusammen waren, sollen sie auch jetzt zusammen sein; wenn sie befragt werden, mögen sie nicht nur durch die Gefahr des Eidschwörens und der Reputation, sondern auch durch das gemeinsame Bewusstsein untereinander gebunden sein.

von alisa.839 am 18.02.2024
Ich werde Zeugen vorführen und werde gleichzeitig mehr von ihnen vorstellen. Da sie zusammen waren, als es geschah, sollen sie auch jetzt zusammen sein. Wenn sie befragt werden, werden sie nicht nur durch das Risiko ihres Eides und ihrer Reputation verpflichtet, sondern auch durch ihr gemeinsames Bewusstsein dessen, was geschehen ist.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eodem
eodem: ebendahin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimationis
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interrogabuntur
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
iurandi
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
obligentur
obligare: binden, verpflichten
periculo
periculum: Gefahr
pluris
plus: mehr
Producam
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
testis
testa: Scherbe, Ziegelstein
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
testum: EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
tum
tum: da, dann, darauf, damals
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum