Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  804

Si planum fit hoc ita quem ad modum dico esse factum, num poteris dicere, hortensi, nihil in istis fuisse litteris quod verrem laederet?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe9959 am 22.11.2015
Wenn ich beweisen kann, dass sich dies genau so zugetragen hat, wie ich es beschreibe, kannst du dann behaupten, Hortensius, dass jene Dokumente nichts Belastendes gegen Verres enthielten?

von friederike.944 am 21.07.2017
Wenn dies auf die Weise, wie ich es dargelegt habe, klar wird, wirst du dann, Hortensius, sagen können, dass in diesen Dokumenten nichts war, was Verres hätte schaden können?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
hortensi
hortensis: EN: grown in gardens
nihil
nihil: nichts
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istis
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
ire: laufen, gehen, schreiten
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
litteris
littera: Buchstabe, Brief
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
verrem
verres: Eber, Wildschwein
laederet
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum