Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  785

Si ostendo hoc decrevisse decumanos, si planum facio hoc decreto remotas esse litteras, quid exspectatis amplius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin837 am 02.07.2014
Wenn ich nachweise, dass die Dekumanen dies beschlossen haben, wenn ich klarstelle, dass durch diesen Beschluss die Dokumente entfernt wurden, was erwartet ihr dann noch weiter?

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
decrevisse
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decreto
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decumanos
decumanus: zum Zehnten gehörig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exspectatis
exspectare: warten, erwarten
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
litteras
littera: Buchstabe, Brief
ostendo
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remotas
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum