Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  782

Si ostendo hoc decrevisse decumanos, si planum facio hoc decreto remotas esse litteras, quid exspectatis amplius?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.c am 22.01.2015
Wenn ich beweisen kann, dass die Steuereintreiber diese Entscheidung getroffen haben, wenn ich nachweisen kann, dass sie die Dokumente durch diese Verfügung zerstört haben, was brauchen Sie dann noch als Beweis?

von martin837 am 02.07.2014
Wenn ich nachweise, dass die Dekumanen dies beschlossen haben, wenn ich klarstelle, dass durch diesen Beschluss die Dokumente entfernt wurden, was erwartet ihr dann noch weiter?

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
decreto
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decrevisse
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decumanos
decumanus: zum Zehnten gehörig
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
exspectatis
exspectare: warten, erwarten
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hic: hier, dieser, diese, dieses
litteras
littera: Buchstabe, Brief
ostendo
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
planum
planus: flach, eben, Landstreicher
planum: Fläche, eben, flach
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
remotas
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
remotus: entfernt, fern
si
si: wenn, ob, falls
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum