Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  782

Si ostendo hoc decrevisse decumanos, si planum facio hoc decreto remotas esse litteras, quid exspectatis amplius?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martin837 am 02.07.2014
Wenn ich nachweise, dass die Dekumanen dies beschlossen haben, wenn ich klarstelle, dass durch diesen Beschluss die Dokumente entfernt wurden, was erwartet ihr dann noch weiter?

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
ostendo
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
decrevisse
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decumanos
decumanus: zum Zehnten gehörig
si
si: wenn, ob, falls
planum
planum: Fläche, eben, flach
planus: flach, eben, Landstreicher
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
decreto
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
remotas
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
litteras
littera: Buchstabe, Brief
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
exspectatis
exspectare: warten, erwarten
amplius
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum