Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (15)  ›  747

Iam igitur est ita perspicuum ut negare non possis nullam tibi statuam voluntate cuiusquam datam, nullam pecuniam statuarum nomine nisi vi expressam et coactam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coactam
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
datam
dare: geben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expressam
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, EN: distinct/clear/plain/visible/prominent, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ita
ita: so, dadurch, demnach
negare
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
perspicuum
perspicuus: durchsichtig, deutlich, EN: transparent, clear
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum