Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (13)  ›  640

Si eundem populum hs cc milia poposcit eaque coegit atque abstulit, num idcirco absolvetur quod adscriptum est eam pecuniam datam statuarum nomine.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolvetur
absolvere: befreien, freisprechen
abstulit
abstulere: wegnehmen
adscriptum
adscribere: zuschreiben, EN: add/state in writing, insert
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
abstulit
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
coegit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
datam
dare: geben
eaque
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
poposcit
poscere: fordern, verlangen
eaque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Si
si: wenn, ob, falls
statuarum
statua: Standbild, Statue

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum