Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  624

Non, opinor; nisi forte id agimus, non ut magistratibus nostris moram accipiendi, sed ut sociis causam dandi adferre videamur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Karolina am 04.07.2014
Nein, ich glaube nicht; es sei denn, wir tun vielleicht gerade so, als würden wir keine Verzögerungen für unsere Beamten bei der Zahlungsannahme verursachen, sondern unseren Verbündeten vielmehr Gründe zum Zahlen geben.

von livia9877 am 21.01.2020
Nein, ich meine; es sei denn, wir tun dies nicht etwa, um unseren Magistraten eine Verzögerung zu bereiten, sondern um unseren Verbündeten einen Grund zur Verfügung zu stellne.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
opinor
opinari: glauben, sich einbilden
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
agimus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
non
non: nicht, nein, keineswegs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
moram
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
accipiendi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
sed
sed: sondern, aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dandi
dare: geben
adferre
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum