Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  506

Estne sthenius is qui, omnis honores domi suae facillime cum adeptus esset, amplissime ac magnificentissime gessit, qui oppidum non maximum maximis ex pecunia sua locis communibus monumentisque decoravit, cuius de meritis in rem publicam thermitanorum siculosque universos fuit aenea tabula fixa thermis in curia, in qua publice erat de huius beneficiis scriptum et incisum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.w am 27.07.2013
Ist nicht Sthenius derjenige, der, nachdem er alle Ehren in seiner Heimatstadt aufs Leichteste erworben hatte, diese aufs Prächtigste und Großartigste ausübte, der eine nicht sehr große Stadt mit den bedeutendsten öffentlichen Plätzen und Denkmälern aus eigenen Mitteln schmückte, über dessen Verdienste für die Republik der Thermitaner und alle Sikeler eine bronzene Tafel in Thermae im Rathaus angebracht war, auf der öffentlich seine Wohltaten aufgeschrieben und eingraviert waren?

von simon.827 am 12.06.2015
Ist dies nicht derselbe Sthenius, der nach leichter Erlangung aller möglichen Ehrungen in seiner Heimatstadt mit größter Auszeichnung und Großzügigkeit diente? Der Mann, der mit eigenen Mitteln seine bescheidene Stadt mit prächtigen öffentlichen Räumen und Denkmälern verschönerte? Derselbe, dessen Verdienste für die Bürger von Thermae und alle Sizilianer auf einer bronzenen Tafel in der Ratskammer von Thermae verewigt wurden, die seine guten Taten öffentlich festhielt und bewahrte?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
aenea
aeneum: EN: vessel made of copper/bronze
aeneus: ehern, of copper (alloy)
amplissime
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
gessit
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
communibus
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curia
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
de
de: über, von ... herab, von
decoravit
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
domi
domus: Haus, Palast, Gebäude
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facillime
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incisum
incidere: hineinfallen, sich ereignen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnificentissime
magnifice: großartig, glänzend, vorzüglich, vornehm
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
monumentisque
monumentum: Denkmal, Grabmal
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
publice
publice: öffentlich
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qua
qua: wo, wohin
monumentisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
siculosque
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
sua
suum: Eigentum
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabula
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
thermis
therma: Therme, Badehaus
universos
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum