Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  441

Et erat spatium dierum fere xxx ante kalendas decembris, quo die iste ut syracusis sthenius adesset edixerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian902 am 17.05.2019
Es waren etwa dreißig Tage vor dem 1. Dezember, an dem er Sthenius aufgetragen hatte, in Syrakus zu erscheinen.

von julien.833 am 04.04.2018
Es war ein Zeitraum von fast dreißig Tagen vor den Kalenden des Dezember, an dem jener angeordnet hatte, dass Sthenius in Syrakus anwesend sein sollte.

Analyse der Wortformen

adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
kalendas
calenda: Kalenden (1. Tag des Monats)
calere: heiß sein, warm sein
decembris
december: Dezember (ursprünglich der zehnte Monat)
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
die
dius: bei Tage, am Tag
edixerat
edicere: offen heraussagen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
iste
iste: dieser (da)
kalendas
kalenda: EN: Kalends (pl.), 1st of month
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum