Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  148

Interea dies advenit quo die sese ex instituto ac lege rupilia dicas sortiturum syracusis iste edixerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Layla am 26.10.2017
Inzwischen kam der Tag, an dem er zuvor verkündet hatte, dass er selbst gemäß Brauch und Rupilischem Gesetz Gerichtstermine in Syracusae zuteilen würde.

Analyse der Wortformen

Interea
interea: unterdessen, inzwischen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
advenit
advenire: ankommen, eintreffen
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
instituto
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
rupilia
rupes: Fels
dicas
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sortiturum
sortiri: durch das Losen
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
iste
iste: dieser (da)
edixerat
edicere: offen heraussagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum