Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (7)  ›  334

Hoc rationis habebant, facere eos nullo modo posse ut eodem crimine eisdem testibus sopatrum condemnarent idem homines qui antea absolvissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolvissent
absolvere: befreien, freisprechen
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
condemnarent
condemnare: verurteilen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eodem
eodem: ebendahin
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rationis
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
testibus
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
testu: irdenes Geschirr, EN: earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum