Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  156

Adversarii postulant ut in eam rem iudices dentur, ex iis civitatibus quae in id forum convenirent electi, qui verri viderentur: heraclius contra, ut iudices ex lege rupilia dentur, ut ab institutis superiorum, ab auctoritate senatus, ab iure omnium siculorum ne recedatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christoph844 am 28.04.2024
Die Gegner fordern, dass für diese Angelegenheit Richter aus jenen Staaten bestimmt werden, die sich in diesem Gerichtshof zusammengefunden haben und die Verres günstig erscheinen würden; Heraclius hingegen fordert, dass Richter gemäß der lex Rupilia bestimmt werden, und dass nicht von den Einrichtungen der Vorgänger, von der Autorität des Senats und vom Recht aller Sikeler abgewichen werde.

von pepe9938 am 05.05.2024
Die Gegner fordern, dass Richter für diesen Fall aus Städten innerhalb dieser Gerichtsbarkeit ausgewählt werden, insbesondere solche, die Verres gewogen wären. Heraclius hingegen verlangt, dass Richter gemäß dem Rupilischen Gesetz ernannt werden und dass sie nicht von früheren Präzedenzfällen, der Autorität des Senats oder den Rechten aller Sizilianer abweichen sollen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Adversarii
adversarii: Gegner, Gegner
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
convenirent
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dentur
dare: geben
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
electi
electum: ausgewählt, ausgewählt, choice bits
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
forum
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
postulant
postulare: fordern, verlangen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recedatur
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rupilia
rupes: Fels
senatus
senatus: Senat
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verri
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum