Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  136

Ex lege rupilia sortitio nulla, nisi cum nihil intererat istius; lege hieronica iudicia plurimarum controversiarum sublata uno nomine omnia; de conventu ac negotiatoribus nulli iudices.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valeria.f am 11.09.2021
Nach dem Rupilischen Gesetz zog man nur dann Lose, wenn es seine Interessen nicht berührte; das Hieronische Gesetz beseitigte Gerichtsverfahren für zahlreiche Streitigkeiten mit einem einzigen Schlag; und es waren keine Richter für die Versammlung und die Händler verfügbar.

von sofia.c am 23.05.2022
Nach dem Rupilischen Gesetz gab es keine Verlosung, außer wenn für diese Person nichts von Bedeutung war; nach dem Hieronischen Gesetz wurden die Gerichtsverfahren vieler Streitigkeiten unter einem Namen aufgehoben; bezüglich der Versammlung und Händler gab es keine Richter.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
controversiarum
controversia: Streit, Auseinandersetzung
conventu
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hieronica
hieronica: EN: winner in (religious festival) games
intererat
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
istius
iste: dieser (da)
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
negotiatoribus
negotiator: Großhändler, Kaufmann
nihil
nihil: nichts
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
plurimarum
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
rupilia
rupes: Fels
sortitio
sortiri: durch das Losen
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum