Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  113

Si enim innocentes existimari volumus, non solum nos, sed etiam nostros comites praestare debemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad976 am 25.11.2023
Wenn wir wahrhaftig als unschuldig gelten wollen, müssen wir nicht nur für uns selbst, sondern auch für unsere Gefährten einstehen.

Analyse der Wortformen

comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
innocentes
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
non
non: nicht, nein, keineswegs
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum