Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  110

Qua de re, iudices, magnopere vobis providendum est: pertinet hoc ad summam rem publicam et ad existimationem ordinis nostri salutemque sociorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noel.916 am 09.01.2022
In dieser Angelegenheit, Richter, müssen Sie äußerst sorgfältig vorgehen: Dies betrifft die lebenswichtigen Interessen unseres Staates, die Reputation unseres Standes und das Wohlergehen unserer Verbündeten.

Analyse der Wortformen

Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
de
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magnopere
magnopere: sehr, in hohem Grade, exceedingly
vobis
vobis: euch
providendum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
summam
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
salutemque
que: und
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum