Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  111

Si enim innocentes existimari volumus, non solum nos, sed etiam nostros comites praestare debemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmad976 am 25.11.2023
Wenn wir wahrhaftig als unschuldig gelten wollen, müssen wir nicht nur für uns selbst, sondern auch für unsere Gefährten einstehen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
enim
enim: nämlich, denn
innocentes
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
existimari
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
nos
nos: wir, uns
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
nostros
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
comites
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
debemus
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum