Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (12)  ›  580

Ausum esse in aede castoris, celeberrimo clarissimoque monumento quod templum in oculis cotidianoque aspectu populi romani positum est, quo saepe numero senatus convocatur, quo maximarum rerum frequentissimae cotidie advocationes fiunt in eo loco in sermone hominum audaciae suae monumentum aeternum relinquere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advocationes
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht, EN: legal support/advisors
aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
aeternum
aeternum: ewig, EN: eternally, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, EN: appearance, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
Ausum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ausus: EN: daring, initiative
castoris
castor: Biber, Biber, EN: beaver (Castor fiber); EN: Castor; EN: beaver (Castor fiber)
celeberrimo
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
clarissimoque
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
convocatur
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
cotidianoque
cotidiano: EN: every day, daily
cotidianus: täglich, alltäglich, EN: daily, everyday
cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
frequentissimae
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
monumento
monumentum: Denkmal, Grabmal
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oculis
oculus: Auge
positum
ponere: setzen, legen, stellen
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
positum
positus: Stellung, EN: situation, position
clarissimoque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
senatus
senatus: Senat
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templum
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum