Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  581

Ausum esse in aede castoris, celeberrimo clarissimoque monumento, quod templum in oculis cotidianoque aspectu populi romani positum est, quo saepe numero senatus convocatur, quo maximarum rerum frequentissimae cotidie advocationes fiunt, in eo loco in sermone hominum audaciae suae monumentum aeternum relinquere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno848 am 01.06.2016
Es war kühn genug, in der Kastor-Aedikula - einem berühmten Wahrzeichen, das direkt vor den Augen des römischen Volkes steht, wo der Senat häufig zusammenkommt und täglich bedeutende Verhandlungen stattfinden - ein bleibendes Zeugnis seiner unverschämten Tat zu hinterlassen und sicherzustellen, dass seine Verwegenheit für immer in aller Munde sein würde.

Analyse der Wortformen

Ausum
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
ausus: EN: daring, initiative
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aede
aedus: EN: kid, young goat
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
castoris
castor: Biber, Biber
celeberrimo
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
clarissimoque
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
que: und
monumento
monumentum: Denkmal, Grabmal
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oculis
oculus: Auge
cotidianoque
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
cotidiano: EN: every day, daily
que: und
aspectu
aspicere: ansehen, anblicken
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
senatus
senatus: Senat
convocatur
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
frequentissimae
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
cotidie
cotidie: täglich, every day
advocationes
advocatio: Berufung von Sachverständigen, Beistand vor Gericht
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
audaciae
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
monumentum
monumentum: Denkmal, Grabmal
aeternum
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aeternum: ewig, for ever, always
relinquere
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum