Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1)  ›  489

Miramur ad arma contra istum hominem lampsacenos isse, miramur istum de provincia decedentem clam syracusis profugisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.916 am 21.07.2016
Wir wundern uns, dass die Lampsacener zu den Waffen gegriffen haben gegen diesen Mann, wir wundern uns, dass dieser Mann, beim Verlassen der Provinz, heimlich aus Syrakus geflohen ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
decedentem
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
isse
ire: laufen, gehen, schreiten
isse: EN: himself/herself/itself
istum
iste: dieser (da)
Miramur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
profugisse
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum