Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  480

Miramur ad arma contra istum hominem lampsacenos isse, miramur istum de provincia decedentem clam syracusis profugisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.916 am 21.07.2016
Wir wundern uns, dass die Lampsacener zu den Waffen gegriffen haben gegen diesen Mann, wir wundern uns, dass dieser Mann, beim Verlassen der Provinz, heimlich aus Syrakus geflohen ist.

Analyse der Wortformen

Miramur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arma
armum: Waffen
armare: bewaffnen, ausrüsten
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
istum
iste: dieser (da)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
isse
isse: EN: himself/herself/itself
ire: laufen, gehen, schreiten
miramur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
istum
iste: dieser (da)
de
de: über, von ... herab, von
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
decedentem
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
clam
clam: heimlich, in secret, unknown to
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
profugisse
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum