Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (8)  ›  380

Quam ob rem unam ex decem, non praedonum repentino adventu sed legati latrocinio, non vi tempestatis sed hac horribili tempestate sociorum amissam in litteras publicas rettulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
amissam
amittere: aufgeben, verlieren
decem
decem: zehn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
horribili
horribilis: schauerlich, schauderhaft, EN: awful, horrible, terrible
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latrocinio
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litteras
littera: Buchstabe, Brief
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
praedonum
praedo: Plünderer, Räuber
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rettulerunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
repentino
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tempestatis
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum