Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1)  ›  266

Hospes lanitor, qui nihil suspicaretur, veritus ne quid in ipso se offenderetur, hominem summa vi retinere coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.n am 19.09.2021
Der Wirt, ohne etwas zu ahnen, aber besorgt, dass er möglicherweise einen Fehler begangen haben könnte, begann, den Mann mit aller Kraft festzuhalten.

von leonhardt.x am 11.02.2020
Der Wirt Lanitor, der nichts ahnte, aus Angst, es könnte etwas gegen ihn genommen werden, begann den Mann mit äußerster Kraft zurückzuhalten.

Analyse der Wortformen

coepit
coepere: anfangen, beginnen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
Hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lanitor
laniare: EN: tear, mangle, mutilate, pull to pieces
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
offenderetur
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suspicaretur
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum