Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  251

Hospes lanitor, qui nihil suspicaretur, veritus ne quid in ipso se offenderetur, hominem summa vi retinere coepit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.n am 19.09.2021
Der Wirt, ohne etwas zu ahnen, aber besorgt, dass er möglicherweise einen Fehler begangen haben könnte, begann, den Mann mit aller Kraft festzuhalten.

von leonhardt.x am 11.02.2020
Der Wirt Lanitor, der nichts ahnte, aus Angst, es könnte etwas gegen ihn genommen werden, begann den Mann mit äußerster Kraft zurückzuhalten.

Analyse der Wortformen

Hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
lanitor
laniare: EN: tear, mangle, mutilate, pull to pieces
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nihil
nihil: nichts
suspicaretur
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
veritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
offenderetur
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
coepit
coepere: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum