Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1)  ›  190

Verbum tamen facere non audebant, ne forte ea res ad dolabellam ipsum pertineret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jeremy.823 am 17.07.2022
Ein Wort jedoch zu machen wagten sie nicht, aus Furcht, dass diese Angelegenheit Dolabella selbst betreffen könnte.

von eliana.a am 03.06.2023
Sie wagten es jedoch nicht, etwas zu sagen, in der Sorge, dass diese Angelegenheit Dolabella selbst betreffen könnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audebant
audere: wagen
dolabellam
dolabella: EN: Dolabella
ea
eare: gehen, marschieren
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
pertineret
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Verbum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum