Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  176

Postridie cum fanum spoliatum viderent ii qui delum incolebant, graviter ferebant; est enim tanta apud eos eius fani religio atque antiquitas ut in eo loco ipsum apollinem natum esse arbitrentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay904 am 14.08.2016
Am nächsten Tag, als die Bewohner von Delos sahen, dass ihr Tempel beraubt worden war, waren sie sehr bestürzt. Sie hielten diesen Tempel in so hoher religiöser Verehrung, und er war so alt, dass sie glaubten, Apollo selbst sei dort geboren.

von marvin.822 am 04.10.2013
Am nächsten Tag, als diejenigen, die Delos bewohnten, den geplünderten Schrein sahen, trugen sie es mit großem Kummer; denn bei ihnen herrscht eine solch große religiöse Ehrfurcht und Ehrwürdigkeit dieses Schreins, dass sie glauben, an diesem Ort sei Apollo selbst geboren.

Analyse der Wortformen

antiquitas
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, the good old days
antiquitus: früher, ehemalig, in alter Zeit, von Alters her
apollinem
apollo: EN: Apollo
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
arbitrentur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fanum
fanum: Tempel, heiliger Ort
ferebant
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incolebant
incolere: wohnen, bewohnen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ii
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
Postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
spoliatum
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
delum
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
viderent
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ii
II: 2, zwei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum