Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (4)  ›  174

In quibus illud tempus sullanarum proscriptionum ac rapinarum praetermittam; neque ego istum sibi ex communi calamitate defensionem ullam sinam sumere, suis eum certis propriisque criminibus accusabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accusabo
accusare: anklagen, beschuldigen
calamitate
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
certis
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
sullanarum
naris: Nasenloch, Nase
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
praetermittam
praetermittere: vorübergehen lassen
propriisque
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
proscriptionum
proscriptio: Ächtung, Ausbietung, Acht, EN: advertisement
propriisque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rapinarum
rapina: Raub, Raubzug, Räuberei, EN: robbery, plunder, booty
sinam
sinere: lassen, zulassen, erlauben
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sullanarum
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
suis
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ullam
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum