Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  046

Simulat his se rebus confidere, sed video quid agat neque enim agit ocultissime; proponit inania mihi nobilitatis, hoc est, hominum adrogantium, nomina; qui non tam me impediunt quod nobiles sunt, quam adiuvant quod noti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.x am 30.11.2022
Er gibt vor, in diesen Angelegenheiten sicher zu sein, aber ich sehe, was er tut, und er handelt wahrlich nicht am verborgensten; er führt mir leere Namen der Nobilität vor, das heißt, der arroganten Männer, die mich nicht so sehr behindern, weil sie adlig sind, als dass sie mir helfen, weil sie bekannt sind.

Analyse der Wortformen

agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adiuvant
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adrogantium
adrogans: EN: arrogant, insolent, overbearing
adrogare: EN: ask, question
confidere
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
impediunt
impedire: hindern, behindern, verhindern
inania
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nobilitatis
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
non
non: nicht, nein, keineswegs
noti
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
ocultissime
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
proponit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
Simulat
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
tam
tam: so, so sehr
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum