Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  044

Simulat his se rebus confidere, sed video quid agat, neque enim agit ocultissime,; proponit inania mihi nobilitatis, hoc est, hominum adrogantium, nomina; qui non tam me impediunt quod nobiles sunt, quam adiuvant quod noti sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von laura.x am 30.11.2022
Er gibt vor, in diesen Angelegenheiten sicher zu sein, aber ich sehe, was er tut, und er handelt wahrlich nicht am verborgensten; er führt mir leere Namen der Nobilität vor, das heißt, der arroganten Männer, die mich nicht so sehr behindern, weil sie adlig sind, als dass sie mir helfen, weil sie bekannt sind.

Analyse der Wortformen

Simulat
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
confidere
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
sed
sed: sondern, aber
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
agat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ocultissime
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
proponit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
inania
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
inane: leerer Raum, leerer Raum, hollow, void
mihi
mihi: mir
nobilitatis
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
adrogantium
adrogare: EN: ask, question
adrogans: EN: arrogant, insolent, overbearing
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
tam
tam: so, so sehr
me
me: mich
impediunt
impedire: hindern, behindern, verhindern
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
adiuvant
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
noti
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
notum: Erfahrung
novisse: kennen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum