Simulat his se rebus confidere, sed video quid agat, neque enim agit ocultissime,; proponit inania mihi nobilitatis, hoc est, hominum adrogantium, nomina; qui non tam me impediunt quod nobiles sunt, quam adiuvant quod noti sunt.
von aaron.r am 02.10.2019
Er tut so, als sei er sich in dieser Situation sicher, aber ich durchschaue sein Spiel vollkommen, und er ist dabei alles andere als subtil. Er wirft nur so mit eindrucksvoll klingenden Adligen um sich - im Grunde nur eine Ansammlung arroganter Menschen - aber deren Adel schadet mir weniger, als ihre Bekanntheit mir tatsächlich nützt.
von laura.x am 30.11.2022
Er gibt vor, in diesen Angelegenheiten sicher zu sein, aber ich sehe, was er tut, und er handelt wahrlich nicht am verborgensten; er führt mir leere Namen der Nobilität vor, das heißt, der arroganten Männer, die mich nicht so sehr behindern, weil sie adlig sind, als dass sie mir helfen, weil sie bekannt sind.