Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  043

Non id agit, ut alicuius eloquentiam mihi opponat; non gratia, non auctoritate cuiusquam, non potentia nititur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.c am 22.05.2024
Er versucht nicht, mich mit der Beredsamkeit irgendeines anderen zu widerlegen; er stützt sich weder auf die Gunst, noch auf die Autorität oder Macht irgendeines Menschen.

von johann.948 am 16.12.2013
Er tut dies nicht, um mir die Beredsamkeit irgendeines anderen entgegenzusetzen; er stützt sich weder auf Gunst, noch auf die Autorität irgendjemandes, noch auf Macht.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
eloquentiam
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
mihi
mihi: mir
opponat
opponere: dagegen setzen
non
non: nicht, nein, keineswegs
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
non
non: nicht, nein, keineswegs
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
non
non: nicht, nein, keineswegs
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
nititur
niti: abstützen, lehnen auf, drücken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum