Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  164

Non gratia, non cognatione, non aliis recte factis, non denique aliquo mediocri vitio, tot tantaque eius vitia sublevata esse videbuntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart.n am 12.12.2015
Weder durch Gunst, noch durch Verwandtschaft, noch durch andere rechtschaffene Taten, noch schließlich durch irgendeine mäßige Verfehlung werden seine so zahlreichen und so gewichtigen Laster gemildert erscheinen.

von lennox.9933 am 08.03.2020
Seine zahlreichen und schwerwiegenden Fehler können nicht durch Gefälligkeiten, Familienbeziehungen, andere gute Taten oder selbst durch die Tatsache, dass einige seiner Fehler gering sind, ausgeglichen werden.

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cognatione
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
factis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
mediocri
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
sublevata
sublevare: emporheben, hochheben
tantaque
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
videbuntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitio
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum