Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (4)  ›  157

Verrem in sicilia, multis audientibus, saepe dixisse, se habere hominem potentem, cuius fiducia provinciam spoliaret: neque sibi soli pecuniam quaerere, sed ita triennium illud praeturae siciliensis distributum habere, ut secum praeclare agi diceret, si unius anni quaestum in rem suam converteret; alterum patronis et defensoribus traderet; tertium illum uberrimum quaestuosissimumque annum totum iudicibus reservaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acus: Nadel, Haarnadel
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
audientibus
audiens: Zuhörer, Zuhörer, EN: auditor, one who hears, EN: catechumen (eccl.), convert under instruction before baptism
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
converteret
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cuius
cuius: wessen
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diceret
digerere: streuen, verteilen, auflösen
distributum
distribuere: verteilen, einteilen
et
et: und, auch, und auch
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
patronis
patrona: Beschützerin, EN: protectress, patroness
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potentem
potens: mächtig, stark, vermögend
praeclare
praeclarus: vortrefflich, ausgezeichnet, glänzend, sehr hell, herrlich, sehr klar, großartig
praeturae
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaestum
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reservaret
reservare: widmen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
soli
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solium: Thron, Sitz
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spoliaret
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tertium
tertium: das, die, dritte, EN: for the third time
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
traderet
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
tertium
tres: drei
triennium
trienne: drei Jahre dauernd, EN: triennial festival (pl.)
triennis: drei Jahre dauernd, EN: three year old
triennium: Zeitraum von drei Jahren, EN: three years
uberrimum
uber: Fruchtbarkeit, fruchtbar, Euter, EN: breast/teat (woman), EN: fertile, rich, abundant, abounding, fruitful, plentiful, copious, productive
Verrem
verres: Eber, Wildschwein
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum