Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  012

Quod si quam audax est ad conandum, tam esset obscurus in agendo, fortasse aliqua in re nos aliquando fefellisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karl.o am 27.07.2016
Wenn er in seinen Handlungen so verschwiegen wäre, wie er in seinen Versuchen kühn ist, hätte er uns vielleicht an irgendeiner Stelle einmal täuschen können.

von emely8895 am 18.11.2015
Wenn er so kühn im Versuchen wäre wie er heimlich im Handeln ist, hätte er uns vielleicht in der einen oder anderen Sache einst täuschen können.

Analyse der Wortformen

agendo
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
audax
audax: frech, kühn
conandum
conari: versuchen, unternehmen, wagen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fefellisset
fallere: betrügen, täuschen
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
obscurus
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum