Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  123

Quis, inquam, tam audax, tam nobis inimicus fuisset, ut cogitaret umquam de statu nostro labefactando, nisi mucronem aliquem tribunicium exacuisset in nos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes843 am 23.05.2018
Wer, sage ich euch, wäre so kühn und uns so feindlich gesonnen gewesen, dass er je unsere Stellung zu untergraben gedacht hätte, wenn er nicht zunächst die Unterstützung irgendeines Tribuns gegen uns gesichert hätte?

Analyse der Wortformen

audax
audax: frech, kühn
cogitaret
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
de
de: über, von ... herab, von
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exacuisset
exacuere: schärfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimicus
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
labefactando
labefactare: erschüttern, schütteln
mucronem
mucro: Degen, Dolch
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tam
tam: so, so sehr
tribunicium
tribunicius: tribunizisch, tribunizisch
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum