Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (IV) (2)  ›  091

Habetis consulem ex plurimis periculis et insidiis atque ex media morte non ad vitam suam, sed ad salutem vestram reservatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice92 am 15.09.2018
Ihr habt einen Konsul, der aus zahlreichen Gefahren und Anschlägen und aus der Mitte des Todes nicht für sein eigenes Leben, sondern für euer Heil bewahrt wurde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Habetis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
plurimis
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
periculis
periculum: Gefahr
plurimis
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
reservatum
reservare: widmen
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
sed
sed: sondern, aber
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vestram
vester: euer, eure, eures
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum