Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  055

Quam ob rem, sive hoc statueritis, dederitis mihi comitem ad contionem populo carum atque iucundum, sive silani sententiam sequi malueritis, facile me atque vos a crudelitatis vituperatione populo romano purgabo atque obtinebo eam multo leniorem fuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.v am 04.01.2015
Aus welchem Grund, ob Sie nun beschlossen haben, mir einen dem Volk lieben und angenehmen Begleiter für die Versammlung zu geben, oder ob Sie es vorziehen, der Meinung des Silanus zu folgen, werde ich mich und Sie mühelos vor dem römischen Volk von dem Vorwurf der Grausamkeit reinigen und behaupten, dass diese [Meinung] weitaus milder war.

von constantin.9877 am 25.01.2018
Daher, ob Sie diese Option wählen und mir einen beim Volk beliebten und geschätzten Begleiter zur Seite stellen, oder ob Sie es vorziehen, dem Vorschlag des Silanus zu folgen, werde ich mich selbst und Sie mühelos gegen jede Anschuldigung der Grausamkeit seitens des römischen Volkes verteidigen und beweisen, dass dieser Ansatz bei weitem gnädiger war.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carum
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
comitem
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitare: begleiten, einhergehen
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
crudelitatis
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
dederitis
dare: geben
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucundum
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
leniorem
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
malueritis
malle: lieber wollen, vorziehen
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ob
ob: wegen, aus
obtinebo
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
purgabo
purgare: rechtfertigen, reinigen
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romano
romanus: Römer, römisch
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
silani
silanus: sprudelnder Springbrunnen
sive
sive: oder wenn ...
statueritis
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
vituperatione
vituperatio: Tadel, Schuld

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum