Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (IV)  ›  002

Est mihi iucunda in malis et grata in dolore vestra erga me voluntas, sed eam, per deos inmortales, deponite atque obliti salutis meae de vobis ac de vestris liberis cogitate.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia.u am 04.04.2022
Eure Sorge um mich tröstet mich in diesen schweren Zeiten und lindert mein Leid, aber ich beschwöre euch, lasst davon ab und vergesst mein Wohlergehen - denkt stattdessen an euch und eure Kinder.

von frederik.f am 18.01.2021
Euer Wohlwollen mir gegenüber ist mir in Widrigkeiten angenehm und in Schmerzen willkommen, aber, bei den unsterblichen Göttern, legt es beiseite und, nachdem ihr meine Sicherheit vergessen habt, denkt an euch und an eure Kinder.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cogitate
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitate: EN: carefully, with thought/reflection
cogitatus: EN: deliberate
de
de: über, von ... herab, von
de: über, von ... herab, von
deos
deus: Gott
deponite
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
grata
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inmortales
inmortalis: unsterblich, unsterblich, god, not subject to death
iucunda
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
jucundare: EN: please, delight
liberis
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
malis
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
me
me: mich
meae
meus: mein
mihi
mihi: mir
obliti
oblivisci: vergessen
oblitus: vergesslich, vergessen
per
per: durch, hindurch, aus
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
sed
sed: sondern, aber
vestra
vester: euer, eure, eures
vestris
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch
voluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum