Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (IV) (1)  ›  018

Lentulum se abdicare praetura coegistis, tum quod eum et ceteros, de quibus iudicastis, in custodiam dandos censuistis, maximeque quod meo nomine supplicationem decrevistis, qui honos togato habitus ante me est nemini; postremo hesterno die praemia legatis allobrogum titoque volturcio dedistis amplissima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdicare
abdicare: abdanken, sich lossagen von, EN: resign, abdicate
abdicere: gegen etwas sein, aberkennen, zurücknehmen, verweigern
allobrogum
allobrox: Allobroger, Allobroger, EN: Allobroges (pl.)
amplissima
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
censuistis
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
ceteros
ceterus: übriger, anderer
volturcio
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
coegistis
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
custodiam
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, EN: protection, safe-keeping, defense, preservation, EN: watch/guard/picket
custodire: beaufsichtigen, bewachen
dandos
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
decrevistis
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hesterno
hesternus: gestrig, EN: of yesterday
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicastis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
Lentulum
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom, EN: praetorship
maximeque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
supplicationem
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest, EN: thanksgiving
titoque
titus: EN: Titus
togato
togatus: mit der Toga bekleidet, EN: wearing a toga
tum
tum: da, dann, darauf, damals
volturcio
voltur: EN: vulture

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum