Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (III) (1)  ›  028

Lentulo se habere ad catilinam mandata et litteras, ut servorum praesidio uteretur, ut ad urbem quam primum cum exercitu accederet; id autem eo consilio, ut, cum urbem ex omnibus partibus, quem ad modum discriptum distributumque erat, incendissent caedemque infinitam civium fecissent, praesto esset ille, qui et fugientis exciperet et se cum his urbanis ducibus coniungeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accederet
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
catilinam
catus: gewandt, schlau, clever, raffiniert, geschickt, weise
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
coniungeret
coniungere: vereinigen, verbinden
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
discriptum
discribere: einteilen, zuteilen
distributumque
distribuere: verteilen, einteilen
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exciperet
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fecissent
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fugientis
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incendissent
incendere: anzünden, anfeuern
infinitam
infinitus: unbegrenzt, endlos, EN: boundless, unlimited, endless
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Lentulo
lentulus: ziemlich zähe, EN: somewhat slow
catilinam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
modum
modus: Art (und Weise)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praesto
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praesto: anwesend, sich auszeichnen, EN: ready, available, at hand, waiting, on the spot, at one's service
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
distributumque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
servorum
servus: Diener, Sklave
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbanis
urbanus: städtisch, kultuviert
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum