Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (2)  ›  093

Quos ego utrosque in eodem genere praedatorum direptorumque pono, sed eos hoc moneo, desinant furere ac proscriptiones et dictaturas cogitare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
desinant
desinare: etwas aufgeben
desinere: ablassen, aufhören
dictaturas
dictare: diktieren, ansagen
dictatura: Diktatur, das Diktieren, EN: dictatorship, office of dictator
direptorumque
direptor: Plünderer, EN: plunderer
diripere: plündern
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
furere
furari: stehlen, klauen, entwenden
furere: rasen, wüten, wütend sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
moneo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
pono
ponere: setzen, legen, stellen
praedatorum
praedare: rauben, plündern
praedator: Beutemacher, Beutemacher, EN: plunderer, pillager
proscriptiones
proscriptio: Ächtung, Ausbietung, Acht, EN: advertisement
utrosque
que: und
Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
utrosque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum