Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (1)  ›  045

Qui mihi accubantes in conviviis conplexi mulieres inpudicas vino languidi, conferti cibo, sertis redimiti, unguentis obliti, debilitati stupris eructant sermonibus suis caedem bonorum atque urbis incendia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accubantes
accubare: liegen bei, hingelagert sein, beischlafen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caedem
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
cibo
cibare: EN: feed, give food/fodder to animals/men
cibus: Speise, Nahrung, Futter
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
conferti
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, EN: full (of), crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
conplexi
conplectere: EN: embrace, hug, EN: lay hold of, grip
conviviis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
debilitati
debilitare: schwächen, entkräften
debilitas: Lähmung, Schwäche, Gebrechlichkeit, EN: weakness, infirmity, debility, lameness
eructant
eructare: ausspeien
inpudicas
impudicus: unzüchtig, EN: shameless
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
languidi
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, EN: faint, weak
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
obliti
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
redimiti
redimire: umbinden
sertis
serere: säen, zusammenfügen
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sertis
serta: EN: clover (species of, Melilotus or Trifolium), EN: garland, wreath, festoon
sertum: EN: wreath
sertus: EN: linked, connected
stupris
stuprum: Schande, EN: dishonor, shame
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vino
vinum: Wein
unguentis
unguentum: Parfüm, Salbe, Fett
unguere: Kralle
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum