Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  043

Quodsi in vino et alea comissationes solum et scorta quaererent, essent illi quidem desperandi, sed tamen essent ferendi; hoc vero quis ferre possit, inertes homines fortissimis viris insidiari, stultissimos prudentissimis, ebriosos sobriis, dormientis vigilantibus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maksim.z am 20.04.2022
Wenn sie nur auf Trinkgelage und Prostituierte bei ihrem Glücksspiel und Zechen aus wären, wären sie zwar hoffnungslose Fälle, aber man könnte sie noch ertragen. Aber wer könnte das ertragen: dass Faule gegen Tapfere intrigieren, absolute Dummköpfe gegen die Weisen, Betrunkene gegen die Nüchternen und die Schlafenden gegen die Wachsamen?

von karla.t am 17.07.2013
Wenn sie in Wein und Würfelspiel nur Gelage und Dirnen suchen würden, wären sie zwar zu verzweifeln, aber dennoch zu ertragen; aber wer könnte das ertragen, dass müßige Menschen den tapfersten Männern auflauern, die Dümmsten den Klügsten, die Betrunkenen den Nüchternen, die Schlafenden den Wachsamen?

Analyse der Wortformen

alea
alea: Würfel, Würfelspiel
comissationes
comissatio: lustiges Umherschwärmen, Trinkgelage, merry-making, feasting, revelry
desperandi
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
dormientis
dormire: schlafen
ebriosos
ebriosus: trunksüchtig, alkoholsüchtig
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferendi
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortissimis
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inertes
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
insidiari
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prudentissimis
prudens: klug, erfahren
quaererent
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
Quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber
scorta
scortum: Fell, Fell, prostitute
sed
sed: sondern, aber
sobriis
sobrius: nüchtern
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
stultissimos
simus: plattnasig
stultus: dumm
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vigilantibus
vigilans: wachend, vigilant, alert
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vino
vinum: Wein
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum