Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (II) (3)  ›  123

Mea lenitas adhuc si cui solutior visa est, hoc expectavit, ut id, quod latebat, erumperet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
erumperet
erumpere: hervorbrechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expectavit
expectare: warten, erwarten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latebat
latere: verborgen sein
lenitas
lenire: lindern
lenitas: Langsamkeit, Saftheit, EN: smoothness
Mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
solutior
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
visa
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visa: Visum
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum