Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  093

Et, si me meis civibus iniuria suspectum tam graviter atque offensum viderem, carere me aspectu civium quam infestis omnium oculis conspici mallem; tu cum conscientia scelerum tuorum agnoscas odium omnium iustum et iam diu tibi debitum, dubitas, quorum mentes sensusque volneras, eorum aspectum praesentiamque vitare?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 10.05.2013
Und, wenn ich meine Bürger durch Unrecht so schwerwiegend verdächtigt und bedrängt sehe, würde ich lieber den Anblick der Bürger entbehren wollen als von den feindseligen Augen aller erblickt zu werden. Du zweifelst, obwohl du im Bewusstsein deiner Verbrechen den gerechten und und dir schon lange gebührenden Hass aller erkennst, den Anblick und die Gegenwart von diesen zu vermeiden, derren Seele und Gefühl verletzt hast?

von ciara.q am 08.02.2024
Und wenn ich mich von meinen Mitbürgern zu Unrecht verdächtigt und so schwer beleidigt sähe, würde ich es vorziehen, ohne den Anblick der Bürger zu sein, als von den feindseligen Augen aller angestarrt zu werden; du aber, wenn du mit dem Bewusstsein deiner Verbrechen den dir längst geschuldeten gerechten Hass erkennst, zögerst du, den Anblick und die Gegenwart derjenigen zu meiden, deren Geist und Gefühle du verwundest?

von lara.s am 12.09.2019
Wenn ich mich zu Unrecht des Verdachts meiner Mitbürger erwehren und von ihnen tief gekränkt sähe, würde ich es vorziehen, mich ihren Blicken zu entziehen, als ihren feindseligen Blicken ausgesetzt zu sein. Du jedoch, dir deiner Verbrechen bewusst und wissend, dass der Hass aller gegen dich gerecht und längst überfällig ist, zögerst du noch, den Anblick und die Gegenwart derjenigen zu meiden, deren Geist und Seele du verwundet hast?

Analyse der Wortformen

agnoscas
agnoscere: anerkennen, realize, discern
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
aspectum
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carere
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
careri: EN: be without/absent from/devoid of/free from
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
conspici
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debitum
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
debitus: schuldig, schuldig, gebührend, owed
debitum: Schuld, gebührend
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
dubitas
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
graviter
graviter: EN: violently
gravitare: EN: revolve
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
infestis
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iustum
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
iustum: Gerechtigkeit
mallem
malle: lieber wollen, vorziehen
me
me: mich
me: mich
meis
meus: mein
meere: urinieren
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
oculis
oculus: Auge
odium
odium: Hass
offensum
offendere: verletzten, anstoßen, kränken
offensus: beleidigt, das Anstoßen, odious, knock
offensum: beleidigt
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omne: alles
praesentiamque
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
que: und
praesentire: vorherempfinden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
sensusque
sen: EN: sin, shin
susque: EN: up and
si
si: wenn, ob, falls
suspectum
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
tam
tam: so, so sehr
tibi
tibi: dir
tu
tu: du
tuorum
tuus: dein
tuor: EN: sight, vision
viderem
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitare
vitare: vermeiden, meiden
volneras
volnerare: EN: wound/injure/harm, pain/distress

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum