Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I) (2)  ›  086

Si hoc post hominum memoriam contigit nemini, vocis expectas contumeliam, cum sis gravissimo iudicio taciturnitatis oppressus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 11.05.2013
Wenn das seit dem Gedenken der Menschen niemand erreicht hat, erwartest du eine Beleidigung der Stimme, weil du vom sehr schweren Gerichtsurteil des Stillschweigens bedrückt worden bist.

Analyse der Wortformen

contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
gravissimo
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expectas
expectare: warten, erwarten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
oppressus
oppressus: Druck, EN: pressure
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
Si
si: wenn, ob, falls
taciturnitatis
taciturnitas: Stillschweigen, EN: maintaining silence
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum