Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  751

Grave crimen est hoc et vehemens et post hominum memoriam iudiciaque de pecuniis repetundis constituta gravissimum, praetorem socios habuisse decumanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathan.k am 14.04.2022
Es ist ein äußerst schweres Vergehen, ja das schwerste seit Gerichtsgründung, dass ein Gouverneur mit Steuereintreibern gemeinsame Sache macht.

Analyse der Wortformen

Grave
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
vehemens
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
et
et: und, auch, und auch
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
de
de: über, von ... herab, von
pecuniis
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
repetundis
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetunda: EN: recovery (pl.) of extorted money
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
gravissimum
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
decumanos
decumanus: zum Zehnten gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum