Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  071

Quae lubido ab oculis, quod facinus a manibus umquam tuis, quod flagitium a toto corpore afuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzie.861 am 20.10.2013
Welche Lust aus deinen Augen, welches Verbrechen aus deinen Händen je, welche Schande aus deinem ganzen Körper war abwesend?

von josef.912 am 03.10.2024
Gab es je einen lüsternen Blick, den deine Augen nicht warfen, ein Verbrechen, das deine Hände nicht begingen, oder eine schändliche Tat, die dein Körper nicht vollbrachte?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
afuit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
corpore
corpus: Körper, Leib
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
flagitium
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
lubido
lubido: EN: desire/longing/wish/fancy
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
oculis
oculus: Auge
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuis
tuus: dein
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum