Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  075

Cui tu adulescentulo, quem corruptelarum inlecebris inretisses, non aut ad audaciam ferrum aut ad lubidinem facem praetulisti?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hedi.875 am 11.12.2013
Wann hast du je einen Jüngling in deinem Netz der Verdorbenheit gefangen, dem du nicht entweder das Schwert zur Gewalt oder die Fackel zur Begierde vorangestellt hast?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulescentulo
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
audaciam
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
corruptelarum
corruptela: Verderb, Bestechung
facem
fax: Fackel, Flamme
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
inlecebris
inlecebra: EN: allurement, attraction, charm
inretisses
irretire: verstricken, fangen, verwickeln
lubidinem
lubido: EN: desire/longing/wish/fancy
non
non: nicht, nein, keineswegs
praetulisti
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
Cui
CVI: 106, einhundertsechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum