Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  031

Multis meis et firmis praesidiis obsessus, ne commovere te contra rem publicam possis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von einem Nutzer am 11.05.2013
Bedrängt von vielen Meinen und starken Wachen, damit du nichts gegen den Staat unternehmen kannst.

von klara.9919 am 28.09.2023
Du bist von meinen vielen zuverlässigen Wachen umzingelt, sodass du dich nicht gegen den Staat bewegen kannst.

Analyse der Wortformen

commovere
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
et
et: und, auch, und auch
firmis
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
meis
meere: urinieren
meus: mein
Multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
obsessus
obsidere: bedrängen, belagern
possis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum